Home Prior Books Index
←Prev   2 Samual 19:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ותהי התשעה ביום ההוא לאבל--לכל העם כי שמע העם ביום ההוא לאמר נעצב המלך על בנו
Hebrew - Transliteration via code library   
vthy htSH`h byvm hhvA lAbl--lkl h`m ky SHm` h`m byvm hhvA lAmr n`TSb hmlk `l bnv

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et versa est victoria in die illa in luctum omni populo audivit enim populus in die illa dici dolet rex super filio suo

King James Variants
American King James Version   
And the victory that day was turned into mourning to all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.
King James 2000 (out of print)   
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day how the king was grieved for his son.

Other translations
American Standard Version   
And the victory that day was turned into mourning unto all the people; for the people heard say that day, The king grieveth for his son.
Darby Bible Translation   
And the victory that day was turned into mourning for all the people; for the people heard say that day, The king is grieved for his son.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day: The king grieveth for his son.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the victory that day was turned into mourning unto all the people: for the people heard say that day, The king grieveth for his son.
English Standard Version Journaling Bible   
So the victory that day was turned into mourning for all the people, for the people heard that day, “The king is grieving for his son.”
God's Word   
The victory of that day was turned into mourning because all the troops heard that the king was grieving for his son.
Holman Christian Standard Bible   
That day's victory was turned into mourning for all the troops because on that day the troops heard, "The king is grieving over his son."
International Standard Version   
The victory had become an occasion for the army to mourn, because on that very day the troops heard the announcement, "The king is grieving for his son!"
NET Bible   
So the victory of that day was turned to mourning as far as all the people were concerned. For the people heard on that day, "The king is grieved over his son."
New American Standard Bible   
The victory that day was turned to mourning for all the people, for the people heard it said that day, "The king is grieved for his son."
New International Version   
And for the whole army the victory that day was turned into mourning, because on that day the troops heard it said, "The king is grieving for his son."
New Living Translation   
As all the people heard of the king's deep grief for his son, the joy of that day's victory was turned into deep sadness.
Webster's Bible Translation   
And the victory that day was turned into mourning to all the people: for the people heard it said that day how the king was grieved for his son.
The World English Bible   
The victory that day was turned into mourning to all the people; for the people heard it said that day, "The king grieves for his son."